Наша многоликая Россия на своей огромной территории объединяет республики, края, области, автономные округа и более 180 народов, которые говорят на 230-ти языках. Независимо от своей национальной принадлежности все они являются равноправными гражданами России — россиянами.
В преддверии Дня народного единства сотрудники Игоревского культурного комплекса «Модуль» пригласили Валентину Бричаг для участия в тематической программе «Многоцветье народов России». Валентина уже тринадцать лет живет в России и является ее гражданкой, но ее родина — солнечная Республика Молдова, где она родилась и жила до двадцати пяти лет.
«Бунэ зиуа! Вэ сэлут ку стимэ пе моць», что значит: «Здравствуйте! С уважением приветствую всех», — так Валентина начала свое выступление со сцены.
Она с теплотой и воодушевлением рассказывала об истории своей страны, о теплом климате и богатстве природными красотами, культуре и о радушном и харизматичном народе родной Молдавии.
Отдельный блок рассказа был посвящен музыке, которая отличается своей самобытностью и берет начало из народного творчества. Особенное место занимают дойны — лирические песни и колинды — обрядовые песни периода рождественских праздников, другим словом, это наши колядки.
Оказалось, эта небольшая страна танцами богата не меньше, чем садами и виноградниками. Весёлые, живые, зажигательные танцы молдаван рождены под ярким солнцем. Аккомпанементом для них служит игра на скрипке, дудках, свирелях, цимбалах, барабанах.
Молдавия — родина небезызвестной веселой хоры — одного из самых древних и распространенных молдавских танцев. Он отражает легкость и уникальность молдавского народа.
Жог, сырба, церенкуля, хора — направления стиля молдавского танца, без которых не обходится ни одна свадьба в этой солнечной стране.
Молдавская кухня складывалась под влиянием традиционной кухни других стран — греческой, турецкой, балканской и западноевропейской, позже — русской и украинской. То немногое, что мы знаем или слышали о вкусных молдавских яствах, — это вино, грецкие орехи и выпечка — плацинды, малай, каша мамалыга.
Валентина ответственно и увлеченно подошла к подготовке выступления, и чтобы картина родной страны рисовалась яснее, она читала стихи на молдавском языке, танцевала национальные танцы и принесла для всех угощение — плацинды. Это молдавские пироги в виде круглой плоской лепешки с различной начинкой.
Валентина Бричаг родилась в селе Паскауцы Рышканского района. Ее детские и юношеские годы прошли в кругу добродушных, миролюбивых и гостеприимных людей, которые чтят семейные устои, соблюдают традиции и стремятся передавать их от поколения к поколению. Именно так характеризуется молдавский народ.
Валентина поделилась некоторыми традициями и особенностями уклада жизни в родной стране.
Помощь всем миром
Клака («клака» — помощь всем миром) — одна из тех традиций, которая глубоко засела в память рассказчицы как яркое воспоминание и идеальный пример добрососедских отношений и взаимопомощи.
Традиция имела место быть в сельских поселениях, когда молодые пары начинали строить дом, собиралась вся деревня:
— Работали слаженно, организованно — везли глину, солому. Глину месила молодежь прямо голыми ногами — веселое занятие! Из нее делали блоки — материал для строительства дома.
Я была в шестом классе, а брат в пятом, когда нашей семье строили дом. Мы бегали на стройку, мазались в глине.
Дома у нас высокие и просторные строят. Стройка обычно приходилась на август, когда уже основная часть работ сделана. Работа кипела несколько дней, а могла длиться и неделю. Хозяева, в свою очередь, каждый день накрывают стол, готовят различные блюда. Могут и бочку вина прикатить по такому случаю.
Представляете, люди оставляли свои дела и шли на помощь! Собиралось столько народа!
Эта традиция объединяла, сплачивала деревню в одно целое. Она не требовала приглашения, люди шли сами, даже если были в ссоре, там, в труде, забывались все обиды, — рассказывает Валентина.
На прошовку всей семьей
От нее я узнала еще об одной интересной организации труда. Каждая семья в сезон прошовки поле площадью два-три гектара засевала сахарной свеклой, подсолнухом или пшеницей, обрабатывали в процессе роста и собирали после созревания. Посевные площади располагались далеко за деревнями. Поля разделяли ореховые рощи, где рос грецкий орех.
Работа начиналась ранним утром и продолжалась до полудня. Семьи собирались вместе и обедали за общим «столом» под тенью деревьев грецкого ореха. Так коротали пару часов в ожидании, когда «стихнет» обжигающий летний зной, а потом снова принимались за работу. Домой возвращались к шести вечера, чтобы встретить с пастбища коров.
Прошовка повторялась два-три раза за сезон, пока посеянная культура не созреет. Собирать урожай помогала техника. Например, свеклу выкапывал трактор, а члены семьи собирали плоды в огромные машины — шаланды.
— Мы никогда не покупали муку, масло и сахар. Прошовали и зарабатывали эти продукты. За прошовку свеклы мы получали три мешка сахара на семью, подсолнуха — два бидона подсолнечного масла, пшеницы — несколько мешков муки, — рассказывает Валентина.
Русская печь-богатырь на улице
В каждом доме была кормилица — печь, но размером она превосходила русскую, привычную нам, и была в три раза больше. Удивительно и примечательно то, что печь располагалась не внутри дома, а на улице, под навесом.
— Пасху и Троицу всегда очень ждали. Весь предшествующий празднику день готовили десяток блюд, и все в казанах. Делали «бабу» — пирог, и «деда» — это тоже пирог, но из домашней лапши. Обязательно готовили голубцы. Сейчас их едят часто, когда захотят, а у нас их готовили только по большим праздникам или на поминки.
Казаны ставили в печь, вход замазывали глиной и оставляли томиться на ночь. Открывали печь, когда приходили после службы в церкви. Аппетитный, манящий аромат стоял на всю деревню.
На похороны тоже готовили только в печи. Кутья из пшеницы и голубцы — обязательные блюда.
— Сейчас совсем другая Молдавия, — негодует Валентина, — появилось много западного. Старики уходят, хранить и передавать традиции уже некому.
Мой сын Василий сейчас проходит службу в российской армии, он женился, его супруга и ее семья — наши земляки, чему я несказанно рада.
Погостив у них, я будто побывала у себя дома, в Молдавии, мы общаемся на молдавском языке, готовим национальные блюда. Вместе с моей свекровью Светланой мы как раз и приготовили плацинды.
Я люблю Россию, люблю родную Молдавию, и в моей памяти живы воспоминания о ее самобытности, традициях, нравах, устоях, и я их бережно храню.
Виктория СМИРНОВА